548.巻六・1016:春二月に、諸の大夫等の左少弁巨勢宿麻呂朝臣の家に集ひて宴せる歌一首
1016番歌
訳文
「大海の遠い彼方から風流の人々が遊び楽しむのを見ようと思って、苦心してやって来たことだ」
読み下し文
「海原の遠き渡を遊士の遊ぶを見むとなづさひそ来し」
渡:航路
遊士:風流の心を持った人
なづさひ:苦労する
引用した本です。
2018年2月22日撮影ですが、今年2019年も雪かきに使用の道具です。
今年は背後の雪山が、小さいです。
でも、だんだん高さが増してきています。
では、今日はこの辺で。