万葉集の日記

楽しく学んだことの忘備録

429.巻四・762・763・764:紀郎女、大伴宿禰家持に贈る歌二首 郎女、名を小鹿(をしか)といふ 大伴宿禰家持が和ふる歌一首

平成三十年西日本豪雨(十二府県)でお亡くなりになられた方々のご冥福をお祈りいたします。

また、被害にあわれた方々に心よりお見舞い申し上げます。

 

紀郎女:643番歌注参照、家持が最も心を許して恋の遊びをした相手で、家持より年上らしい。

762番歌

訳文

「もう年だから恋どころではないと拒むわけではありません。そうは言うものの、こうしてお別れした後でふと寂しくなるのではないかしら」

書き下し文

「神(かむ)さぶと いなにはあらず はたやはた かくして後に 寂(さぶ)しけむかも」

未練は残ると言い加えて、相手をそらさぬ形を取りながら求愛をこばむ歌。

神さぶ:ここでは老いている、の意。

はたやはた:その反語、の意。「はた」を重ねて強調したもの。

763番歌

訳文

「命を繋ぎとめる玉の緒を、沫緒(あわお)のようにやんわり縒り合わせて心と心を結んでおいたなら、生き長らえて後にもお逢いできるのではないでしょうか」

書き下し文

「玉の緒を 沫緒に搓(よ)りて 結べらば ありて後にも 逢はずにあらめやも」

細く長く生き続ければ気がねなしに逢えることもあろうと、今逢うことを言外に断る歌。前歌の「後に」を承けている。

玉の緒:命の意。命長らえたさまをいう前歌の「神さぶ」に対する。

沫緒:糸を緩く縒り合わせた緒をいう。伸縮の融通性をもつものとして持ち出されたか。

結べらば:「ら」は完了の助動詞「り」の未然形。

764番歌

訳文

「あなたが、老舌をのぞかせ、よぼよぼした百歳の婆さんになっても、私はけっしていやがったりしません。恋しさが募ることはあっても」

書き下し文

「百年(ももとせ)に 老舌出でて よよむとも 我れはいとはじ 恋ひは増すとも」

年齢にこだわる形の婉曲な拒絶を戯歌めいた口ぶりで受けとめ、いつまでも心変わりしないと答えた歌。

この三首「老人(おいびと)の恋」を主題にしたやりとりであろう。

老舌出でて:老人になって抜けた歯の間から舌の先が見えるさまをいう。

よよむ:腰が曲がってひょろひょろする意。

引用した本です。

f:id:sikihuukei:20180708081424j:plain

奈良東大寺近くの依水園の画像を貼り付けます。

f:id:sikihuukei:20180710042330j:plain

f:id:sikihuukei:20180710042444j:plain

f:id:sikihuukei:20180710042524j:plain

f:id:sikihuukei:20180710042647j:plain

f:id:sikihuukei:20180710042735j:plain

f:id:sikihuukei:20180710042817j:plain

f:id:sikihuukei:20180710042858j:plain

f:id:sikihuukei:20180710042947j:plain

f:id:sikihuukei:20180710043033j:plain

f:id:sikihuukei:20180710043118j:plain

f:id:sikihuukei:20180710043157j:plain

東大寺南大門が見えます。

f:id:sikihuukei:20180710043239j:plain

f:id:sikihuukei:20180710043420j:plain

f:id:sikihuukei:20180710043506j:plain

f:id:sikihuukei:20180710043559j:plain

f:id:sikihuukei:20180710043716j:plain

f:id:sikihuukei:20180710043644j:plain

f:id:sikihuukei:20180710043807j:plain

f:id:sikihuukei:20180710043856j:plain

f:id:sikihuukei:20180710043934j:plain

f:id:sikihuukei:20180710044027j:plain

f:id:sikihuukei:20180710044124j:plain

f:id:sikihuukei:20180710044201j:plain

f:id:sikihuukei:20180710044256j:plain

f:id:sikihuukei:20180710044340j:plain

f:id:sikihuukei:20180710044418j:plain

では、今日はこの辺で。

朝四時四十五分です。