万葉集の日記

楽しく学んだことの忘備録

347.巻四・532・533:大伴宿奈麻呂宿禰が歌二首

532番歌

訳文

「宮仕えのために出て行くあなたがいとしくてしかたがないので、引き留めると心苦しいし、かといって行かせるのはやりきれない」

書き出し文

「うちひさす 宮に行く子を ま悲しみ 留むれば苦し 遣ればすべなし」聖武天皇難波宮へ宮仕えに出かける女性を送る歌であろう。

うちひさす:宮の枕詞

533番歌

訳文

「難波の海の干潟に残る潮だまりのさまは、見飽きることのないほど心ひかれるが、難波にいる人なら心ゆくまで眺められるあの子なのに、私にはその機会がなくて羨ましい」

書き出し文

「難波潟 潮干(しほひ)のなごり 飽くまでに 人の見む子を 我れし羨(とも)ましも」

かって眺めた難波の佳景に重ねて、今その地にいる恋人を思う気持を述べた歌。

引用した本です。

f:id:sikihuukei:20180409083605j:plain

今朝は晴れ、昼には時々雨とか。

昨日の雪がまだ残っています。

では、今日はこの辺で。