340.巻四・513:志貴皇子の御歌一首
513番歌
訳文
「大原のこの神聖ないつ柴のように、いつ逢えるかと願っていたあなたに今夜逢えたことよ」
書き出し文
「大原の この厳柴(いつしば)の 何時(いつ)しかと わが思う妹に 今夜(こよい)逢へるかも」
万葉仮名
「大原乃 此市柴乃 何時鹿跡 吾念妹余 今夜相有香裳」
厳柴(いつしば)の:祀られる小木があったか。属目の発想。神聖な近づき難さが妹の逢い難さとひびく。
柴を詠んだ歌は、ほかに巻十一・2770番歌、巻十四・3355番歌などがある。
柴:柴木、山野に生える小さな雑木。
引用した本です。
参考にした本です。
昨日の朝は、小雨で、一日曇り空でした。
小雨のやんだころから裏山との間の雪割り作業を行いました。
福寿草は曇り空のためか開花しませんでした。
昨日読み終えた本です。
日本人必読の書ですね。
今日は晴れの予報です。
雪割り作業を続けながら、福寿草の花を観よう。
では、今日はこの辺で。