万葉集の日記

楽しく学んだことの忘備録

275.巻三・376・377:湯原王が宴席の歌二首

376番歌

訳文

「とんぼの羽根のような薄ものの袖を飄して舞うこの子、私はこの子ことを心の奥深く思っているのですが、よく見てください、わが君よ」

書き出し文

「あきづ羽の 袖振る妹を 玉櫛笥(たまくしげ) 奥に思ふを 見たなへ 我が君」

美女の舞を座興のそえて、軽妙に主賓に呼びかけた挨拶歌。

玉櫛笥:大切な化粧箱、93番歌参照。

377番歌

訳文

「青い山の峯にかかる白い雲のように、朝夕お逢いしているけれど、いつも初めてお目にかかるようにさわやかなわが君です」

書き出し文

「青山の 嶺の白雲 朝に日に 常に見れども めづらし我が君」

前歌から転じて、主賓その人をほめた歌。

引用した本です。

f:id:sikihuukei:20171201075543j:plain

今朝は久しぶりに積雪ゼロでしたが、屋根からの落雪を処理しました。

暖かくなるようで、屋根の残りの雪も落ちるのではないかと思います。

午後にまた排雪作業かな。

では、今日はこの辺で。